Friday, March 24, 2006
EMBT
散歩の帰り道、昔働いていたミラーレス事務所の仲間達にばったり遭遇。とっても久しぶりで、皆おどろき。うちの窓からも見える、ガスナチュラル本社ビル(私もこれがコンペ段階のときに参加してました)の現場からの帰り道だそうです。左から、アンドレア、エレナ、温とカール。なんかとってもうれしかったなあ。
Quan vam sortir per passejer, vam trobar les colegas de despatx de Miralles + Tagliabue! Quan temps! Andrea, Elena i Carl estavan caminant desde el lloc de la obra de edifici Gas Natural que podem veure desde nostra finestra. Tothom estavam molt contents per trobar-nos.
Wednesday, March 22, 2006
Sunday, March 12, 2006
Thursday, March 09, 2006
Wednesday, March 08, 2006
Thursday, March 02, 2006
How to take a siesta
家に居る時の温の昼寝は普段居間のソファベッドに転がしているのですが、こちらもいろいろ寝やすいように気を使ったりします。上が「万が一寝返りを打てたりしたときの転倒防止スタイル」で下が「日向毛布(顔はまぶしくないように、でも体はポカポカに)」です。誰か私にもやってくれないかな。
Quan l'On dorm al migdia, normalment lo deixem damunt de la sofa de la sala de estar. I fem trucos per deixar a dormir bé. Adalt es, una posició per seguritat por si a cas si es gira, no caura. I abaix, una manta de sol, no toca a la cara pero a corp queda calent. Jo també vull probar a dormir aixi.
Barbara + Estanis
Actarのご近所で働いているのでランチの時に良く会う建築家のバーバラとエスタニー。温が産まれてから何度も会う約束をしたのに何かしら起こって会えなくなってもどかしくしていたのですが、私が仕事に復帰したのでやっと!Actarまで来てくれました。
Barbara i Estanis traballan a prop de Actar i trobavam molt a un bar "la granja" per dinar. Despres del naixement de l'On, intentavam a trobar molts cops i no podiam. Avui por fi, van venir a ver-lo a Actar. Gràcies!
Asa
お正月にリスの人形を温に送ってくれた仲野安紗さんが日曜日のランチに招待してくれたので行って来ました。雨で寒かったのがちょっと残念でしたが彼女の作るご飯はとっても美味しくて、温がまだ食べられないのが残念。アーティストが同居人ということで鎖のついた唇の石膏像とかいろいろ謎な物体があふれる面白い家でした。
Vam anar a casa de Asa, que viu passage de gracia / diagonal (!!). Havia pluja i teniam una mica de fred, pero als plats que va fer ella eran tot bonissim.